Venäjän kielen käännökset ja tulkkaukset laadukkaasti ja asiantuntevasti

Puhelin: 0500 480073 Sähköposti: irina.penttinen@perevod.inet.fi

Tervetuloa Käännöstoimisto Perevod Oy:n sivuille!

Winston Churchillin mukaan diktaattorien on syytä pelätä tulkkiaan ja hammaslääkäriään, koska heillä on enemmän valtaa kuin itse diktaattoreilla. Vaikka et olisi diktaattori, kannattaa valita tulkki tai kääntäjä huolella. Kun valitset Perevod Oy:n, voit luottaa lopputulokseen.

Perevod Oy on pieni ja pirteä vantaalainen käännöstoimisto, joka on erikoistunut venäjän kieleen liittyviin palveluihin. Jos tarvitset venäjän kääntäjän, tulkin tai opettajan, olet oikeassa paikassa. Viilaamme myös mielellämme pilkkua, eli otamme vastaan oikolukutehtäviä. Olipa toimeksiantosi jättisuuri tai pienen pieni, olemme aina valmiina palvelemaan sinua!

Perevod Oy on toiminut Suomessa vuodesta 1988 lähtien ja yrityksen toiminnan aikana olemme kääntäneet tuhansia ja tuhansia sivuja tekstejä aina ydinvoimatekniikasta lääketieteeseen, juridiikasta mainontaan ja syntymätodistuksista kuolinsyyn selvityksiin. Tulkkauskeikoilla olemme istuneet neuvotteluissa ja oikeudessa, tehneet kauppoja ja hikoilleet saunoissa, kouluttaneet väkeä ja käyneet mitä ihmeellisimmissä paikoissa. Silti jokainen toimeksianto on ollut omanlaisensa, virkistävä ja uniikki. Työmme on meille tärkeää ja korkea ammattitaito on kunnia-asiamme.

Kuka on Perevod Oy:n takana?

Käännöstoimisto Perevod Oy:n takana on yrittäjä Irina Penttinen, joka perusti käännöstoimiston vuonna 1988 muutettuaan silloisesta Neuvostoliitosta Suomeen. Hän aloitti kääntäjän ja tulkin uran kuitenkin jo aikaisemmin Neuvostoliitossa, jolloin hän toimi työmaatulkkina useissa Suomen ja Neuvostoliiton yhteistyöhankkeissa mm. Siperiassa, Uralilla ja Keski-Venäjällä. Koko Neuvostoliitoa ei enää ole, mutta Irina tekee edelleenkin käännös- ja tulkkaustöitä. Ja mikä parasta: hyvä kääntäjä on kuin hyvä viini, hän vain paranee ja jalostuu iän myötä!

Koulutukseltaan Irina on filosofian maisteri pääaineena suomen ja venäjän kielet ja kirjallisuus (Petroskoin valtionyliopisto v. 1981) ja tradenomi pääaineena taloushallinto (Metropolia Ammattikorkeakoulu v. 2010). Irinan tarkempi CV löytyy täältä.

Irina on Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen sekä Suomen kääntäjäosuuskunnan hallituksen jäsen. Osuuskuntaan kuuluu 32 eri kielen kääntäjää. Vaikka Perevod Oy henkilöityy vahvasti sen perustajaan ja toimitusjohtajaan Irina Penttiseen, yrityksen vahvuus on sen osaavat taustajoukot, joihin kuuluu mm. laaja kirjo eri alojen ammattilaisia.





Mitä me teemme?

Perevod Oy tarjoaa monipuolista ja joustavaa palvelua yrityksille, käännöstoimistoille, yhteisöille, järjestöille ja yksityisille henkilöille Suomessa ja ulkomailla. Palveluvalikoimamme on seuraava:

KÄÄNNÖKSET

suomi-venäjä (mukaan lukien auktorisoidut käännökset)

venäjä-suomi (mukaan lukien auktorisoidut käännökset yhteistyöverkoston kautta )

venäjä-englanti

englanti-venäjä

englanti-suomi

TULKKAUKSET

suomi-venäjä-suomi:

neuvottelutulkkaus

oikeustulkkaus

asioimistulkkaus

puhelintulkkaus

KIELENTARKISTUS JA OIKOLUKU

suomi

venäjä

Oikoluvussa tarkistetaan kielioppi, oikeinkirjoitus, välimerkit ja lauserakenne. Kielentarkistuksessa käydään läpi terminologia sekä muokataan teksti selkeäksi ja käyttötarkoitukseensa sopivaksi.

KIELENOPETUS JA MUUT PALVELUT

venäjää suomalaisille

suomea ulkomaalaisille

yhteydenpito asiakkaisiinne

venäjän kaupan neuvontapalvelut

spiikkaus

Miksi kannattaa valita Perevod Oy?

Tässä on ainakin viisi syytä kääntyä Perevod Oy:n puoleen:

    Korkea laatu

Kääntäminen on tiimityötä. Tarvitaan oikolukijoita, kielentarkastajia, natiivipuhujia ja eri alojen ammattilaisia. Hyvä käännös syntyy näiden ammattilaisen yhteistyönä. Laajasta asiantuntijaverkostostamme löytyy osaavia, rautaisia kieliammattilaisia sekä loistavia asiantuntijoita. Kaikkien näiden ihmisten työpanos näkyy Perevod Oy:n tuottamissa korkealaatuisissa käännöksissä.


    Ei välikäsiä

Olet suoraan yhteydessä kääntäjään. Tämä ehkäisee kommunikoinnissa tapahtuvia mahdollisia virheitä. Suora yhteys myös helpottaa toimeksiantoprosessia. Voit välittää kääntäjälle suoraan ideasi, ongelmasi ja palautteesi. Pääset myös neuvottelemaan työsi yksityiskohdista kääntäjän kanssa heti alusta alkaen. Hyvin harvassa isossa käännöstoimistossa on oma venäjän kielen in-house kääntäjä. Kaikki venäjän palvelut ostetaan yleensä alihankkijoilta. Tällöin kääntäjän ns. hiljainen tieto jää käyttämättä.


    Kilpailukykyiset hinnat

Kun ei ole välikäsiä, ei ole välityspalkkioitakaan, mikä vaikuttaa suoraan hintaan. Myös pienen käännöstoimiston hallintokulut ovat aivan eri luokkaa kuin suuressa käännösalan yrityksessä. Kuten sanotaan, ei ne suuret tulot vaan pienet menot. Kun kuluja on vähemmän, niin hinnatkin voidaan pitää pienempinä.


    Luotettavuus

Sinun ei tarvitse olla huolissasi, saatko käännöksen sovitussa aikataulussa ja kuka sen tekee. Käännöstyö toimitetaan aina ajoissa ja joskus jopa etuajassa. Asioit aina saman luottokääntäjän tai luottotulkin kanssa, jonka ammattitaidosta voit olla varma. Kaikkea asiakkailtamme saatua materiaalia käsittelemme ehdottoman luottamuksellisesti. Myös tiedustelut ovat luottamuksellisia.


    Joustavuus ja nopeus

Olemme ketterä kumppani. Emme piiloudu ja halvaannu raskaiden prosessien taakse, vaan vannomme joustavuuden nimeen. Reagoimme asiakkaan pyyntöihin herkästi ja teemme tarvittaessa pitkiä työpäiviä, jos asia niin vaatii. Asiakaspalvelullamme ei ole aukioloaikoja, vaan se on auki silloin, kun asiakkaalla on meille asiaa.


Mitä maksaa?

Käännöshinnat

36-48 euroa/sivu + alv. 24 %.

1,4-1,9 euroa/rivi + alv. 24 %.

0,15-0,28 euroa/sana + alv. 24 %.

Vähimmäisveloitus 30 euroa + alv. 24 %.

Käännökset hinnoitellaan alkuperäistekstin pituuden perusteella. Hinnoitteluperusteena voi olla sivumäärä (yksi sivu on 1 560 merkkiä välilyönteineen), rivimäärä (yksi rivi on 60 merkkiä) tai sanamäärä. Hintaan vaikuttavat mm. kielipari, tekstin vaativuus, aikataulu, laajuus ja ulkoasun muotoilu. Yli 10 sivun käännöstöistä myönnetään alennus.

Noudatamme Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry:n julkaisemia käännöstöiden yleisiä sopimusehtoja.

Jos käännöstarpeesi on jatkuva, kannattaa kysyä sopimusasiakkuudesta! Sopimusasiakkaalle määritetään kilpailukykyiset kiinteät hinnat, joihin vaikuttavat sopimuksen laajuus ja muut sovitut yksityiskohdat.

Haluatko tietää, mitä juuri sinun asiakirjasi kääntäminen maksaa? Ota yhteyttä, niin laskemme käännöstyöllesi tarkan hinnan. Hinta-arvio on maksuton eikä sido sinua mihinkään.

 

Tulkkaushinnat

50 — 60 euroa/tunti + alv. 24 %.

170 – 220 euroa/puolipäivä (4 tuntia) + alv. 24 %.

360 — 460 euroa/työpäivä (8 – 10 tuntia) + alv. 24 %.

Minimiveloitus on 50 euroa + alv. 24 %.

Matka-, päiväraha- ja majoituskulut veloitetaan erikseen valtion matkakustannussäännön mukaan.

Kielentarkistuksesta ja oikoluvusta peritään yleensä tuntiveloitukseen perustuva hinta, ellei toisin ole sovittu. Kielenopetuksen hinta määritellään sopimuspohjaisesti.

Mitä olemme tehneet?

Vuosien varrella Perevod Oy on tehnyt yhteistyötä satojen yritysten ja organisaatioiden kanssa. Toimeksiantajina ovat olleet mm. seuraavat yritykset ja organisaatiot:

Terveyden ja hyvinvoinnin laitos, Ympäristöministeriö, Sipoon kunta, Lahden AMK, Ratahallintokeskus, VTT, Fortum Oyj, Fingrid Oyj, Tallink Silja Oy, Tampereen kaupunki, Maintpartner Oy, Suomen teollisuusmerkintä Oy, Sartorius Ag, NunnaUuni Oy sekä lukuisat muut pk-yritykset ja yksityishenkilöt.

Suora-asiakkaideni lisäksi Perevod Oy on toiminut alihankkijana useille käännöstoimistoille, mm. seuraaville yrityksille: Lionbridge Oy, Semantix Finland Oy, Kielix, Nouveau Language, Samtext Finland Oy Ab, Suomen tulkkauspalvelut, Käännöstoimisto Käännös-Aazet Oy ja Bitrac Oy.

Olemme kääntäneet venäjäksi seuraavat Raimo Suikkarin kirjat:

Suomea Helsingistä Lappiin, 1995.
Finland 2000, 1996.
Ystäväsi Suomi, 1997.
Helsinki, Vantaa, Espoo, 1998.
Vuodenaikojen sinfonia, 2001.
Finland today, 2003
Finland, 2010

Kuinka meidät löytää?


äännöstoimisto Perevod Oy sijaitsee Länsi-Vantaalla, Vapaalassa osoitteessa:
Kirveskuja 10 A, 01650 Vantaa

Lähin lähijunan pysäkki on Myyrmäki, josta n. 2 km toimistoon.

Puhelin: + 358 (0) 500 488073

Sähköposti:
irina@perevod.fi
irina.penttinen@perevod.inet.fi

Lähetä kysely